「四月は君の嘘」の人気記事ランキング
Warning: file_get_contents(https://netabare-kousatsu.com/ad.php): failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests in /home/casanel2/netabare-kousatsu.com/public_html/manga/wp/wp-content/themes/mag_tcd036/afitext.php on line 1
翻訳かつ編集ができる方募集中!
詳しくは1番下へ
こんにちは。皆さんこのチャンネルは、我々とSriとモリのリアクションをするチャンネルです。時々日本語、時々英語での会話が特徴になっています。
国籍や言語の違う2人の考察を楽しむも、よし、アニメで英語を学びたい人や日本語を学ぶもよし、単純に2人のリアクションを楽しむもよし。そんなチャンネルにしたいと思っています。
ゆるく暖かい感じで、かつ学びのあるそんなチャンネルを目指したいと思っています。よければご覧ください。
なお、このチャンネルの無断での切り抜き、複製は禁止とさせていただきます。
もし、切り抜き等を行いたい方はご一報ください。
よろしくお願い申し上げます。
今日の第一話の考察の中では「前日島」という小説を紹介しました。
「チ。地球の運動について」が好きな人ならきっと好きになる小説だと思います。
よければ、読んでみてね。購入は以下のリンクからできます。
Hello, We are Sri and Mori. We’d like to share our reaction. It features conversations are sometimes in Japanese and sometimes in English. You can enjoy the musings of two people of different nationalities and languages, or you can learn English or Japanese through anime, or you can simply enjoy their reactions. We hope to make it such a channel.
We want to create a channel that is warm and relaxed, but also educational.
Please check it out if you like.
翻訳者、編集者募集要項
このチャンネルでは国籍や言語の違う2人の考察を楽しみながら、英語を学びたい人や日本語を学べるチャンネルにしたいと思っています。
そのため、時々、日本語、時々英語での会話が特徴になっています。視聴者の皆さんが理解を助けるため、英語での会話には翻訳字幕をつけ、上手に編集したいと思っております。
しかし、我々には技術と時間がなく、この度、このチャンネルのポリシーにと共感して頂ける視聴者の方から、そのような技術、時間を持っている方を募集したいと思います。
募集内容は以下の通りです。
仕事内容:
<<【本業務に対して、月に10時間以上の時間を取れる】ことが、応募の必須条件です>>
YouTubeチャンネルの一員として、留学生(主に英語話者)のアニメリアクション動画を翻訳し、日本語字幕を付けていただきます。
動画1本の翻訳につき2000〜3000円で、可能な限りお仕事をお願いできる体制にあるため、在宅で副業をしたい方にお勧めです(月10時間稼働で、1〜3万円が目安)。
【仕事内容】
英語話者のアニメリアクション動画を翻訳し、日本語字幕を付けていただきます。
・映像の長さ:30〜45分程度(その英語での会話時間は20分程度)
・業務にかかる時間の目安:1~3時間/本
・本数:約5本程度/月(相談可)
※納品頻度、期日はチャンネル主との相談により決めることができます。
※動画編集ソフトは翻訳者ご自身で用意していただきます。字幕付けを支障なくできるものであれば、無料のソフトでも問題ありません。
※別途字幕付けのマニュアルをお送りしますので、そちらを基に翻訳をお願いします
アピールポイント:勤務時間は自由…納品期限は双方の相談により決めさせていただきますが、「いつ、どこで仕事をするか」を弊社の方で規定することはありません。
完全在宅勤務…基本的に完全在宅勤務です(オフィス等はございません)。
英語を勉強できる…分からない部分はご自身で調べながら作業ができるので、英語を学びながらお金を稼げます。
求める人材:
以下の3つです。
1 アニメが好きな方(以下のアニメのうち、3作品以上を視聴済みであること)
【作品一覧】ワンピース、小林さんちのメイドラゴン、リゼロ、響けユーフォニアム、やはり俺の青春ラブコメは間違っている、呪術廻戦、ぐらんぶる、あそびあそばせ、暗殺教室、鬼滅の刃、かぐや様は告らせたい、幼女戦記、ハイキュー、ワンパンマン、この素晴らしい世界に祝福を、進撃の巨人、青春豚野郎はバニーガール先輩の夢を見ない、ジョジョの奇妙な冒険、Hunter×Hunter、四月は君の嘘、転生したらスライムだった件、僕のヒーローアカデミア、桜蘭高校ホスト部、モブサイコ100、はじめの一歩、無職転生、BANANA FISH
2.スピーカーの英語を、字幕無しで理解できるだけの英語力がある方
3.多くの動画を翻訳する時間的余裕のある方
勤務時間・曜日:
勤務時間は自由ですが、予め動画の納品頻度を決めていただき、それに基づいて期限までに納品をしていただく形になります。
待遇・福利厚生:業務委託契約であるため福利厚生等はございません
その他:
【報酬について】
報酬は月払いです。
1本の単価は2000~3000円ほどです。
【選考方法】
<1次選考>書類選考
ご経歴や契約後の希望等をGoogleフォームに回答していただきます。
https://forms.gle/hpLcUdfZZKd2SsE49
<2次選考>Web面接
Zoomにて軽い質疑応答、英語のテストを行います。
雇用形態: 業務委託
一次選考募集期間: 2024年1月30日
2次先行通過のご連絡: 2024年2月中旬
予定の変更があれば再度お伝えするようにします。
以上、最後まで読んで頂きありがとうございました。
素敵な方との巡り合わせを楽しみにしております。
この記事へのコメントはありません。